Мы наводим мосты взаимопонимания! Преодолеем языковой барьер вместе!

Маркетинговый перевод и маркетинговые исследования в переводе

Пожалуй, самым специфическим видом переводческой деятельности является маркетинговый перевод, так как даже для профессиональных переводчиков этот вид перевода, его стилистика и терминология еще мало изучены, так как маркетинг как вид деятельности тоже появился относительно недавно. Слово маркетинг произошло, можно сказать, транслитерировалось, от английского «marketing» — продажа, торговля на рынке и означает в свою очередь: управление производством товаров и услуг и механизмом их реализации в едином комплексе. Наука немного сложная. Так нужно понять процесс продаж, продвижения товаров и услуг на целевой рынок.

Поэтому переводчику в первую очередь необходимо неплохо разбираться в процессах маркетинга как такового и обладать достаточным опытом общения в данной сфере, либо же иметь соответствующее образование, так как перевод текстов маркетинговых исследований изобилуют специальной терминологией и специфическими клишированными выражениями, в которых переводчику нужно «плавать как рыба в воде», то есть уметь хорошо ориентироваться.

Текст оригинала маркетинговых исследований должен быть переведен точно и четко, максимально точно передавая содержание и смысл оригинала, а также сохраняя его стиль и все нюансы, а эта задача под силу только профессиональному переводчику высокого уровня, который имеет понятие и представление обо всех тонкостях маркетинговой деятельности.

Профессиональный маркетинговый переводчик при осуществлении перевода текстов маркетинговых исследований несет полную ответственность за то, что перевод будет точным и полностью соответствовать заложенному смыслу оригинале. Лексика и грамматика в такого рода переводах также играют не последнюю роль, также особое место выделяется следование официально-деловому стилю. Таким образом, документ должен быть не только грамотным, но и стилистически безупречным, что является основополагающим критерием нашей работы.

Современные стандарты маркетинговой культуры на международном рынке подразумевают активный документооборот, и в этой связи перевод текстов маркетинговых исследований может касаться любой отрасли бизнес деятельности. Таким образом, переводчику кроме безупречного владения иностранным языком и знания принципов и правил перевода, необходимо прекрасно разбираться в маркетинговых премудростях, которые изобилуют цифрами, таблицами и терминами.

Мы сможем вам предоставить специалистов любого профиля, которые имеют все необходимые профессиональные навыки и личные качества для осуществления любого вида маркетингового перевода, при этом мы вам можем предложить широкий спектр иностранных языков, с которыми мы работаем, и поможем открыть новые возможности Вашего бизнеса.